<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T13n0422">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 422 大集譬喩王經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 422 大集譬喩王經</title>
			<author>隋 闍那崛多譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>2卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">13</idno>.<idno type="no">422</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-15 17:14:39 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">大集譬喩王經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Chen Bo-Xun</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，北美某大德提供，陳伯勳大德提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【麗-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
			</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-10-12T08:28:44">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/10/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<pb n="0948c" ed="T" xml:id="T13.0422.0948c"/>
<lb n="0948c01" ed="T"/>
<lb n="0948c02" ed="T"/><cb:docNumber>No. 422</cb:docNumber>
<lb n="0948c03" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><title>大集譬喩王經</title>卷上</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0948c04" ed="T"/>
<lb n="0948c05" ed="T"/><byline cb:type="Translator">隋天竺三藏闍那崛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0948007" n="0948007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0948007" n="0948007"/><anchor xml:id="beg0948007" n="0948007"/>多<anchor xml:id="end0948007"/>譯</byline>
<lb n="0948c06" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT13p0948c0601">復次說此法時，命者奢利弗，從座而起，一
<lb n="0948c07" ed="T"/>肩<name role="" type="person">優多羅</name>僧伽作已，右膝著地，合掌白言：「大
<lb n="0948c08" ed="T"/>德世尊！我欲少問，願佛聽許，如我所問，賜
<lb n="0948c09" ed="T"/>爲解說。」如是<anchor xml:id="nkr_note_add_0948c0901" n="0948c0901"/><anchor xml:id="beg0948c0901" n="0948c0901"/>語<anchor xml:id="end0948c0901"/>已，佛吿命者奢利弗言：「奢
<lb n="0948c10" ed="T"/>利弗！隨汝所欲，當問如來阿羅訶三藐三佛
<lb n="0948c11" ed="T"/>陀；其所問者，我爲汝說，令心歡喜。」如是語
<lb n="0948c12" ed="T"/>已，命者奢利弗言：「大德世尊！此閻浮洲若
<lb n="0948c13" ed="T"/>有雨時，於何處雨當名善雨？」如是語已，佛
<lb n="0948c14" ed="T"/>吿命者奢利弗言：「甚善奢利弗！汝以妙辯善
<lb n="0948c15" ed="T"/>思念如是義，欲問如來，汝欲利益多衆生故，
<lb n="0948c16" ed="T"/>欲令多人得安樂故，憐愍世間、利益安樂諸
<lb n="0948c17" ed="T"/>天人故，亦爲現在未來發菩薩乘諸善家子
<lb n="0948c18" ed="T"/>善家女等，令生精進力故。奢利弗！善聽善
<lb n="0948c19" ed="T"/>念！我爲汝說。」奢利弗言：「如是世尊！我今樂
<lb n="0948c20" ed="T"/>聞。」</p><p xml:id="pT13p0948c2002" cb:place="inline">佛吿奢利弗言：「奢利弗！閻浮洲人，所有
<lb n="0948c21" ed="T"/>甘蔗蒲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0948008" n="0948008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0948008" n="0948008"/><anchor xml:id="beg0948008" n="0948008"/>桃<anchor xml:id="end0948008"/>、大麥小麥、胡麻稻粟、小豆大豆、江
<lb n="0948c22" ed="T"/>豆畢豆、迦荼訶利那豆<anchor xml:id="nkr_note_orig_0948009" n="0948009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0948009" n="0948009"/><anchor xml:id="beg0948009" n="0948009"/><note place="inline">似大豆，此土無</note><anchor xml:id="end0948009"/>，如是等田及餘
<lb n="0948c23" ed="T"/>苗稼，於彼處雨名爲善雨。何以故？若於彼處
<lb n="0948c24" ed="T"/>成就諸味，閻浮洲人得用活命，是故於彼處
<lb n="0948c25" ed="T"/>雨，名爲善雨。」</p><p xml:id="pT13p0948c2506" cb:place="inline">奢利弗復言：「世尊！善家子善
<lb n="0948c26" ed="T"/>家女，若欲法施，於何處與名爲善與？」</p><p xml:id="pT13p0948c2615" cb:place="inline">佛吿
<lb n="0948c27" ed="T"/>奢利弗言：「奢利弗！我說法施，若於諸處普
<lb n="0948c28" ed="T"/>法施時，名爲善與。奢利弗！我今復說，若法
<lb n="0948c29" ed="T"/>施時與諸菩薩摩訶薩，於法施中名爲勝上
<pb n="0949a" ed="T" xml:id="T13.0422.0949a"/>
<lb n="0949a01" ed="T"/>善與。何以故？彼善家子爲諸衆生求法，是
<lb n="0949a02" ed="T"/>故施彼法時，名爲勝上善與。奢利弗！譬如
<lb n="0949a03" ed="T"/>於大海雨，非不有果、非無受用。如是奢利
<lb n="0949a04" ed="T"/>弗！若於菩薩摩訶薩所，與法施時，非不有
<lb n="0949a05" ed="T"/>果、非無受用。何以故？彼善家子爲諸衆生
<lb n="0949a06" ed="T"/>求法故。奢利弗！譬如有人磨拭摩尼寶時，
<lb n="0949a07" ed="T"/>若勤用力，名爲善作。何以故？奢利弗！磨拭
<lb n="0949a08" ed="T"/>摩尼寶時，與作百千水精珠等。如是奢利弗！
<lb n="0949a09" ed="T"/>於諸菩薩摩訶薩所，若作力者，名爲善作。何
<lb n="0949a10" ed="T"/>以故？彼善家子爲諸衆生，當求阿耨多羅
<lb n="0949a11" ed="T"/>三藐三菩提，發行無上菩提故。奢利弗！譬
<lb n="0949a12" ed="T"/>如大海，無處不得下、無處不得入。何以故？大
<lb n="0949a13" ed="T"/>海漸深、大海漸下，是故無處不得下、無處不
<lb n="0949a14" ed="T"/>得入。如是奢利弗！菩薩摩訶薩於般若波羅
<lb n="0949a15" ed="T"/>蜜巧方便中修菩薩行，亦無有法而不能說。
<lb n="0949a16" ed="T"/>奢利弗！譬如一滴水池種優鉢羅華葉出生，
<lb n="0949a17" ed="T"/>雖同一池，其華外葉不如是妙，不得如是稱
<lb n="0949a18" ed="T"/>讚貴重，然彼內華則爲男子女人稱讚貴重。
<lb n="0949a19" ed="T"/>如是奢利弗！聲聞獨覺同一法界證已，不得
<lb n="0949a20" ed="T"/>如是稱讚貴重，然彼如來、阿羅訶、三藐三佛
<lb n="0949a21" ed="T"/>陀，則爲世間天、人、阿修羅等稱讚貴重。是故
<lb n="0949a22" ed="T"/>奢利弗！見是義故，善家子善家女應發是心：
<lb n="0949a23" ed="T"/>『莫同一法界證而得聲聞獨覺名字，不得如
<lb n="0949a24" ed="T"/>是稱讚貴重，如彼如來、阿羅訶、三藐三佛陀，
<lb n="0949a25" ed="T"/>我等今者應發阿耨多羅三藐三菩提心，當
<lb n="0949a26" ed="T"/>得如是稱讚貴重，如彼如來、阿羅訶、三藐三
<lb n="0949a27" ed="T"/>佛陀。』奢利弗！譬如若沈水樹、若栴檀樹，其葉
<lb n="0949a28" ed="T"/>不得稱讚貴重如自體香。如是奢利弗！同一
<lb n="0949a29" ed="T"/>法界證已，聲聞獨覺智慧，不得具足如眞實
<pb n="0949b" ed="T" xml:id="T13.0422.0949b"/>
<lb n="0949b01" ed="T"/>香，然彼如來、阿羅訶、三藐三佛陀，眞香具足。
<lb n="0949b02" ed="T"/>奢利弗！見是義故，善家子善家女所有善根，
<lb n="0949b03" ed="T"/>皆應迴向阿耨多羅三藐三菩提。</p><p xml:id="pT13p0949b0314" cb:place="inline">「奢利弗！我
<lb n="0949b04" ed="T"/>說彼等由善友滿，於阿耨多羅三藐三菩提
<lb n="0949b05" ed="T"/>中歡喜愛者，敎彼勤行令歡喜愛。何以故？
<lb n="0949b06" ed="T"/>奢利弗！我昔亦由善友攝故，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0949001" n="0949001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0949001" n="0949001"/><anchor xml:id="beg0949001" n="0949001"/>今<anchor xml:id="end0949001"/>成阿耨多
<lb n="0949b07" ed="T"/>羅三藐三菩提。奢利弗！如有一人欲取珍寶，
<lb n="0949b08" ed="T"/>更第二人亦欲取寶，彼者前人示第二人向
<lb n="0949b09" ed="T"/>寶洲道所出寶處，我說是人無有慳悋。如是
<lb n="0949b10" ed="T"/>奢利弗！若示遍<anchor xml:id="nkr_note_orig_0949002" n="0949002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0949002" n="0949002"/><anchor xml:id="beg0949002" n="0949002"/>智<anchor xml:id="end0949002"/>寶洲道者，我說是人亦
<lb n="0949b11" ed="T"/>無慳悋。奢利弗！如大價寶直多百千，出大
<lb n="0949b12" ed="T"/>海中，寶在海時無人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0949003" n="0949003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0949003" n="0949003"/><anchor xml:id="beg0949003" n="0949003"/>磨<anchor xml:id="end0949003"/>拭，至閻浮洲乃有
<lb n="0949b13" ed="T"/><anchor xml:id="beg_1" type="star"/>磨<anchor xml:id="end_1"/>拭。如是奢利弗！若有欲見如來者，發
<lb n="0949b14" ed="T"/>阿耨多羅三藐三菩提心，各各見佛勝功德
<lb n="0949b15" ed="T"/>已，彼卽廣行當成聲聞，彼廣行已當成獨覺，
<lb n="0949b16" ed="T"/>彼廣行已當成阿耨多羅三藐三菩提，餘諸
<lb n="0949b17" ed="T"/>善根由値善友皆成廣大。奢利弗！見是義故，
<lb n="0949b18" ed="T"/>善家子善家女應求善友親近承事，旣承事
<lb n="0949b19" ed="T"/>已須修多業，不久當成阿耨多羅三藐三菩
<lb n="0949b20" ed="T"/>提。何以故？我昔亦由善友攝故，今成阿耨
<lb n="0949b21" ed="T"/>多羅三藐三菩提。</p><p xml:id="pT13p0949b2108" cb:place="inline">「奢利弗！如摩尼寶，若<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>磨<anchor xml:id="end_2"/>
<lb n="0949b22" ed="T"/>拭時細末流下，然其細末，不得如是稱讚貴
<lb n="0949b23" ed="T"/>重，如彼摩尼大寶，則爲國王若王大臣及餘
<lb n="0949b24" ed="T"/>智人能別寶者，稱讚貴重。如是奢利弗！聲
<lb n="0949b25" ed="T"/>聞獨覺雖同一法界證，不得如是稱讚貴重，
<lb n="0949b26" ed="T"/>然彼如來、阿羅訶、三藐三佛陀，則爲世間諸
<lb n="0949b27" ed="T"/>天及人、若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0949004" n="0949004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0949004" n="0949004"/><anchor xml:id="beg0949004" n="0949004"/>乾<anchor xml:id="end0949004"/>闥婆、阿修羅等，稱讚貴重。奢
<lb n="0949b28" ed="T"/>利弗！譬如有人，自將金摶詣金師所、若金師
<lb n="0949b29" ed="T"/>弟子所，到已吿言：『汝取此金爲我作釧，我
<pb n="0949c" ed="T" xml:id="T13.0422.0949c"/>
<lb n="0949c01" ed="T"/>著脚上。』時彼金師若彼弟子，吿言丈夫：『我
<lb n="0949c02" ed="T"/>以此金爲作瓔珞，隨汝頂戴若頸若手，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0949005" n="0949005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0949005" n="0949005"/><anchor xml:id="beg0949005" n="0949005"/>繫<anchor xml:id="end0949005"/>
<lb n="0949c03" ed="T"/>已，多有百千人衆見生歡喜，讚歎於汝。』奢
<lb n="0949c04" ed="T"/>利弗！時彼愚人不用金師利益善語，報金師
<lb n="0949c05" ed="T"/>言：『汝但爲我作於脚釧。』如是奢利弗！善家
<lb n="0949c06" ed="T"/>子善家女，若如來所、若聲聞所，作勝上施法
<lb n="0949c07" ed="T"/>時，或有善友來至其所，吿言：『丈夫！汝今作此
<lb n="0949c08" ed="T"/>勝上施法，是不順善。所謂以此勝上施法，而
<lb n="0949c09" ed="T"/>於有量法中迴向若聲聞地若獨覺地。汝今
<lb n="0949c10" ed="T"/>作此勝上施法，所有善根，堪能迴向阿耨多
<lb n="0949c11" ed="T"/>羅三藐三菩提。』奢利弗！於世間出世間法中，
<lb n="0949c12" ed="T"/>諸佛世尊最是第一巧勝智慧。奢利弗！是故
<lb n="0949c13" ed="T"/>諸佛世尊，讚歎阿耨多羅三藐三菩提。何以
<lb n="0949c14" ed="T"/>故？此是無上迴向，所謂阿耨多羅三藐三菩
<lb n="0949c15" ed="T"/>提。奢利弗！見是義故，善家子善家女所有善
<lb n="0949c16" ed="T"/>根，皆應迴向阿耨多羅三藐三菩提。</p><p xml:id="pT13p0949c1615" cb:place="inline">「奢利弗！
<lb n="0949c17" ed="T"/>如有二人，於中一人善作金色劫波娑縷，同
<lb n="0949c18" ed="T"/>一樹生，所作細衣價直百千。一人欲作僕使
<lb n="0949c19" ed="T"/>麁衣，到織師所，吿言：『丈夫！我此金色劫波
<lb n="0949c20" ed="T"/>娑縷善<anchor xml:id="nkr_note_orig_0949006" n="0949006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0949006" n="0949006"/><anchor xml:id="beg0949006" n="0949006"/>料<anchor xml:id="end0949006"/>理訖，同一樹生，爲我好織。』織師
<lb n="0949c21" ed="T"/>報言：『丈夫！我當與汝作衣價直百千，何用麁
<lb n="0949c22" ed="T"/>衣？』彼人不納織師善語，報織師言：『但爲我
<lb n="0949c23" ed="T"/>作僕使麁衣。』如是奢利弗！雖同一法、同一善
<lb n="0949c24" ed="T"/>根，或有攀緣聲聞地者，或有攀緣獨覺地者，
<lb n="0949c25" ed="T"/>或有住於無上道者。奢利弗！於中若有攀緣
<lb n="0949c26" ed="T"/>聲聞獨覺地者，應當語言：『汝此善根是如來
<lb n="0949c27" ed="T"/>因。』若求無上佛菩提者，應亦語言：『汝此施
<lb n="0949c28" ed="T"/>法所有善根，當同一聚迴向阿耨多羅三藐
<lb n="0949c29" ed="T"/>三菩提。如是迴向，以彼善根施諸衆生，作
<pb n="0950a" ed="T" xml:id="T13.0422.0950a"/>
<lb n="0950a01" ed="T"/>無盡心當攝取之，因此善根願諸衆生，當得
<lb n="0950a02" ed="T"/>具足不可思智不可稱智，三界最勝無上智
<lb n="0950a03" ed="T"/>等，如彼如來、阿羅訶、三藐三佛陀。』奢利弗！
<lb n="0950a04" ed="T"/>見是義故，善家子善家女，應種善根於阿
<lb n="0950a05" ed="T"/>耨多羅三藐三菩提。</p><p xml:id="pT13p0950a0509" cb:place="inline">「奢利弗！譬如國王第一
<lb n="0950a06" ed="T"/>夫人產生八子，於諸子中惟有一子具足王
<lb n="0950a07" ed="T"/>相，得紹王位以水灌頂，餘諸王子復悉圍遶
<lb n="0950a08" ed="T"/>依法奉事。奢利弗！於意云何，非彼母腹而
<lb n="0950a09" ed="T"/>有過失，令餘王子不得灌頂大王位耶？」</p><p xml:id="pT13p0950a0916" cb:place="inline">奢利
<lb n="0950a10" ed="T"/>弗言：「不也。大德世尊！何以故？彼餘王子，自
<lb n="0950a11" ed="T"/>於往昔不作王業、不種善根，以是因緣，彼餘
<lb n="0950a12" ed="T"/>王子悉不得紹灌頂王位。」</p><p xml:id="pT13p0950a1211" cb:place="inline">佛言：「如是。奢利
<lb n="0950a13" ed="T"/>弗！同證一法界已，如來、阿羅訶、三藐三佛陀
<lb n="0950a14" ed="T"/>得名法王，餘諸善家子等，得聲聞名，非此法
<lb n="0950a15" ed="T"/>界有過失耶？」</p><p xml:id="pT13p0950a1506" cb:place="inline">奢利弗言：「不也。世尊！非此法
<lb n="0950a16" ed="T"/>界有其過失，然由彼等於往昔時所作善根
<lb n="0950a17" ed="T"/>不能迴向無上菩提，不行此道，亦不發願，
<lb n="0950a18" ed="T"/>不作勝上善根，又不願求遍知利益，是故今
<lb n="0950a19" ed="T"/>但生聲聞事。彼等亦不行如來行，又無如來
<lb n="0950a20" ed="T"/>功德，不具神通，如諸如來、阿羅訶、三藐三佛
<lb n="0950a21" ed="T"/>陀。」</p><p xml:id="pT13p0950a2102" cb:place="inline">「奢利弗！以是義故，善家子善家女，所作
<lb n="0950a22" ed="T"/>善根皆應迴向無上菩提。奢利弗！譬如波利
<lb n="0950a23" ed="T"/>質多羅俱毘陀羅樹，有時初生<name role="" type="person">三十三天</name>皆
<lb n="0950a24" ed="T"/>大歡喜，作如是言：『此樹旣生<name role="" type="person">三十三天</name>，不應
<lb n="0950a25" ed="T"/>久空。』如是奢利弗！有時善家子善家女，發
<lb n="0950a26" ed="T"/>無上菩提心，彼時所有正信三寶天、龍、夜叉、
<lb n="0950a27" ed="T"/>乾闥婆、阿脩羅、伽留茶、緊那羅、摩睺羅伽、人非
<lb n="0950a28" ed="T"/>人等，心生忻躍，云此道場不應久空，菩薩摩
<lb n="0950a29" ed="T"/>訶薩得成無上菩提。</p><p xml:id="pT13p0950a2909" cb:place="inline">「奢利弗！譬如彼波利質
<pb n="0950b" ed="T" xml:id="T13.0422.0950b"/>
<lb n="0950b01" ed="T"/>多羅俱毘陀羅樹，<name role="" type="person">三十三天</name>見葉出時不讚
<lb n="0950b02" ed="T"/>不重，若見華時心生忻躍。如是奢利弗！聲聞
<lb n="0950b03" ed="T"/>獨覺證一法界，諸天世人不讚不重，若見如
<lb n="0950b04" ed="T"/>來、阿羅訶、三藐三佛陀，心生欣躍。何以故？如
<lb n="0950b05" ed="T"/>來、阿羅訶、三藐三佛陀，具諸善根及三十二
<lb n="0950b06" ed="T"/>大丈夫相，所有光明勝於日月，能照無量諸
<lb n="0950b07" ed="T"/>佛刹土憐愍衆生。</p><p xml:id="pT13p0950b0708" cb:place="inline">「奢利弗！譬如彼波利質多
<lb n="0950b08" ed="T"/>羅俱毘陀羅樹，若增長時，<name role="" type="person">三十三天</name>，應知此
<lb n="0950b09" ed="T"/>樹不久當有多葉，百千俱致那由多葉，乃至
<lb n="0950b10" ed="T"/>無量阿僧祇葉以覆其上。如是奢利弗！彼初
<lb n="0950b11" ed="T"/>發心菩薩摩訶薩，生時長時應知當有百千
<lb n="0950b12" ed="T"/>俱致那由多等聲聞，乃至無量無邊阿僧祇
<lb n="0950b13" ed="T"/>諸聲聞衆，圍繞在前，多有聲聞獨覺出現。
<lb n="0950b14" ed="T"/>奢利弗！譬如<name role="" type="person">須彌山</name>王，有別峯處高百踰闍
<lb n="0950b15" ed="T"/>那，或高二百踰闍那，乃至七百踰闍那，此
<lb n="0950b16" ed="T"/>等別峯不得言是大<name role="" type="person">須彌山</name>。如是奢利弗！從
<lb n="0950b17" ed="T"/>如來智出生聲聞，亦不得言其智具足如諸
<lb n="0950b18" ed="T"/>如來、阿羅訶、三藐三佛陀，彼亦不具<anchor xml:id="nkr_note_orig_0950001" n="0950001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0950001" n="0950001"/><anchor xml:id="beg0950001" n="0950001"/>足<anchor xml:id="end0950001"/>如
<lb n="0950b19" ed="T"/>來十力、四無畏智、無礙智等；然其如來、阿羅
<lb n="0950b20" ed="T"/>訶、三藐三佛陀，則具諸力、無畏、無礙智等。奢
<lb n="0950b21" ed="T"/>利弗！譬如<name role="" type="person">須彌山</name>王住處，應知卽有多天子
<lb n="0950b22" ed="T"/>衆，百千俱致那由多等，乃至無量無邊諸天
<lb n="0950b23" ed="T"/>子衆，出現於彼在其山頂，受天福報心甚愛
<lb n="0950b24" ed="T"/>樂，天欲遊處隨意卽遊。如是奢利弗！彼初
<lb n="0950b25" ed="T"/>發心菩薩摩訶薩，生時長時，善根迴向無上
<lb n="0950b26" ed="T"/>菩提，應知當有多聲聞衆，百千俱致那由多
<lb n="0950b27" ed="T"/>等，乃至無量無邊諸聲聞衆出現於世，諸聖
<lb n="0950b28" ed="T"/>行處隨意卽遊。</p><p xml:id="pT13p0950b2807" cb:place="inline">「奢利弗！譬如<name role="" type="person">須彌山</name>王住處，
<lb n="0950b29" ed="T"/>卽有四畔俱時而住終無先後。如是奢利弗！
<pb n="0950c" ed="T" xml:id="T13.0422.0950c"/>
<lb n="0950c01" ed="T"/>菩薩摩訶薩善根迴向無上菩提，爾時卽有
<lb n="0950c02" ed="T"/>佛性佛地佛智佛功德等俱時出生，亦無先
<lb n="0950c03" ed="T"/>後。奢利弗！譬如<name role="" type="person">須彌山</name>王住處，若分分斷，
<lb n="0950c04" ed="T"/>比於餘山猶爲高大。如是奢利弗！彼初發心
<lb n="0950c05" ed="T"/>菩薩摩訶薩，善根迴向無上菩提，若卽以比
<lb n="0950c06" ed="T"/>諸餘善根，足爲最上高大住持。奢利弗！譬
<lb n="0950c07" ed="T"/>如<name role="" type="person">須彌山</name>王有金色邊，若諸鳥獸至其邊者，
<lb n="0950c08" ed="T"/>皆同一色所謂金色，卽與師子獸王同色。奢
<lb n="0950c09" ed="T"/>利弗！雖與師子獸王同一金色，然其力勢功
<lb n="0950c10" ed="T"/>德名稱，彼悉不共師子王等，亦復不如師子
<lb n="0950c11" ed="T"/>獸王遊戲頻申無畏吼聲。如是奢利弗！聲聞
<lb n="0950c12" ed="T"/>獨覺雖與如來同於一味謂解脫味，不得卽
<lb n="0950c13" ed="T"/>共如來、阿羅訶、三藐三佛陀等，彼無如來如
<lb n="0950c14" ed="T"/>是功德、諸力、無畏、師子吼聲；然其如來則具
<lb n="0950c15" ed="T"/>方便智慧諸法，此方便智，聲聞獨覺尙皆不
<lb n="0950c16" ed="T"/>聞，況能出生？如來功德、如來遊戲、如來雷
<lb n="0950c17" ed="T"/>聲，如來以師子吼而吼高出諸世。奢利弗！如
<lb n="0950c18" ed="T"/>諸鳥獸與師子王雖同一色，而餘功德悉不
<lb n="0950c19" ed="T"/>共等，不得名爲師子獸王。如是奢利弗！聲
<lb n="0950c20" ed="T"/>聞獨覺雖與如來同解脫味，而亦不共如來
<lb n="0950c21" ed="T"/>齊等，以彼不得功德名稱，不得如來無上上
<lb n="0950c22" ed="T"/>名及如來體，又亦不得無上菩提、諸力、無畏、
<lb n="0950c23" ed="T"/>無礙智等；以是諸力、無畏、無礙智等具足故，
<lb n="0950c24" ed="T"/>名如來阿羅訶三藐三佛陀。奢利弗！見是義
<lb n="0950c25" ed="T"/>故，善家子善家女所作善根，皆當迴向無上
<lb n="0950c26" ed="T"/>菩提。</p><p xml:id="pT13p0950c2603" cb:place="inline">「奢利弗！譬如四天王天<anchor xml:id="nkr_note_orig_0950002" n="0950002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0950002" n="0950002"/><anchor xml:id="beg0950002" n="0950002"/>普<anchor xml:id="end0950002"/>於<name role="" type="person">須彌山</name>邊
<lb n="0950c27" ed="T"/>而住，<name role="" type="person">三十三天</name>住於山頂。奢利弗！於意云何？
<lb n="0950c28" ed="T"/><name role="" type="person">須彌山</name>上豈不容受四天王天，而彼四王不
<lb n="0950c29" ed="T"/>住頂耶？」</p><p xml:id="pT13p0950c2904" cb:place="inline">奢利弗言：「不也。世尊！<name role="" type="person">須彌山</name>上非是
<pb n="0951a" ed="T" xml:id="T13.0422.0951a"/>
<lb n="0951a01" ed="T"/>不容四天王天，而彼不住，但彼往昔不種山
<lb n="0951a02" ed="T"/>上受用福報，以其不作如是業故，不得住於
<lb n="0951a03" ed="T"/><name role="" type="person">須彌山</name>頂。」</p><p xml:id="pT13p0951a0305" cb:place="inline">「如是奢利弗！我此法體亦無過失，
<lb n="0951a04" ed="T"/>而不容受諸聲聞等，令其不得十方世界智，
<lb n="0951a05" ed="T"/>以彼往昔所作善根，不知迴向無上菩提，亦
<lb n="0951a06" ed="T"/>不發願修如是行，不發最上遍智智心，是故
<lb n="0951a07" ed="T"/>今作聲聞，不得遊於如來行處，又無如來功
<lb n="0951a08" ed="T"/>德，亦不具足諸力、無畏、無礙智等；以佛具足
<lb n="0951a09" ed="T"/>是智故，名如來、阿羅訶、三藐三佛陀。奢利弗！
<lb n="0951a10" ed="T"/>譬如大海不停死屍。如是奢利弗！阿鞞跋致
<lb n="0951a11" ed="T"/>菩薩摩訶薩，不共慳居。奢利弗！譬如大海
<lb n="0951a12" ed="T"/>潮不過時。如是奢利弗！阿鞞跋致菩薩摩訶
<lb n="0951a13" ed="T"/>薩，若乞士來終不過時。奢利弗！譬如有人
<lb n="0951a14" ed="T"/>若取滴水於大海中，皆是一味所謂醎味。如
<lb n="0951a15" ed="T"/>是奢利弗！菩薩摩訶薩若以種種百千諸門
<lb n="0951a16" ed="T"/>所作善根迴向無上菩提，皆成一味謂遍智
<lb n="0951a17" ed="T"/>味。奢利弗！譬如金性<anchor xml:id="nkr_note_orig_0951001" n="0951001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0951001" n="0951001"/><anchor xml:id="beg0951001" n="0951001"/>出<anchor xml:id="end0951001"/>金<anchor xml:id="nkr_note_orig_0951002" n="0951002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0951002" n="0951002"/><anchor xml:id="beg0951002" n="0951002"/><note place="inline">謂金鑛也</note><anchor xml:id="end0951002"/>，隨種種意
<lb n="0951a18" ed="T"/>作諸瓔珞，轉得種種瓔珞名字。如是奢利弗！
<lb n="0951a19" ed="T"/>以一佛智轉成多種百千瓔珞，所謂出生衆
<lb n="0951a20" ed="T"/>生善根。</p><p xml:id="pT13p0951a2004" cb:place="inline">「奢利弗！如王作錢，若已印有文者
<lb n="0951a21" ed="T"/>得名爲錢，若未印無文者不得錢名。如是奢
<lb n="0951a22" ed="T"/>利弗！菩薩摩訶薩未得無生法忍，諸佛世
<lb n="0951a23" ed="T"/>尊未授阿耨多羅三藐三菩提記，若得無生
<lb n="0951a24" ed="T"/>法忍已，諸佛世尊然後記言：『汝善家子！於
<lb n="0951a25" ed="T"/>未來世，當得如來、阿羅訶、三藐三佛陀。』奢利
<lb n="0951a26" ed="T"/>弗！譬如外道仙人有天眼者，若見有人初住
<lb n="0951a27" ed="T"/>脇胎未記色類，以其未成男女相故，後時若
<lb n="0951a28" ed="T"/>成男女相已，外道仙人方以天眼，記言當生
<lb n="0951a29" ed="T"/>是男是女。如是奢利弗！菩薩未得無生法忍，
<pb n="0951b" ed="T" xml:id="T13.0422.0951b"/>
<lb n="0951b01" ed="T"/>諸佛世尊未授阿耨多羅三藐三菩提記。若
<lb n="0951b02" ed="T"/>彼後得無生法忍，諸佛世尊方與其記：『汝善
<lb n="0951b03" ed="T"/>家子！於未來世，當得如來、阿羅訶、三藐三佛
<lb n="0951b04" ed="T"/>陀。』</p><p xml:id="pT13p0951b0402" cb:place="inline">「奢利弗！譬如日輪出時不作是念：『我光
<lb n="0951b05" ed="T"/>當照此閻浮洲。』但使日輪共光出時，於閻浮
<lb n="0951b06" ed="T"/>洲必作照明，令閻浮洲所有諸人顯明諸色。
<lb n="0951b07" ed="T"/>如是奢利弗！菩薩摩訶薩若得遍智智時，
<lb n="0951b08" ed="T"/>亦不作念：『我當照明三千大千世界。』奢利弗！
<lb n="0951b09" ed="T"/>菩薩摩訶薩行是法行、坐是地分，具是生相、
<lb n="0951b10" ed="T"/>具是善根，彼當如是覺智。以是覺智，彼菩
<lb n="0951b11" ed="T"/>薩摩訶薩必自照明三千大千世界。奢利弗！
<lb n="0951b12" ed="T"/>譬如二人皆欲得寶入於寶洲，於中一人取
<lb n="0951b13" ed="T"/>無價寶，其第二人取有價寶。於時智人言：
<lb n="0951b14" ed="T"/>『丈夫！此處有無價寶，汝可取之。此寶多價，
<lb n="0951b15" ed="T"/>國王大臣若城邑人及餘智人別識寶者，皆共
<lb n="0951b16" ed="T"/>稱讚貴重爲上。』此人不用彼人語故取有價
<lb n="0951b17" ed="T"/>寶。如是奢利弗！此佛敎法亦似寶洲，有人
<lb n="0951b18" ed="T"/>到已卽作無價念行具足，謂遍智智寶相應
<lb n="0951b19" ed="T"/>念，遠離聲聞獨覺等念。復有第二人，以聲
<lb n="0951b20" ed="T"/>聞獨覺相應念行。奢利弗！同一法界證已，如
<lb n="0951b21" ed="T"/>來、阿羅訶、三藐三佛陀在法王數；復有自餘
<lb n="0951b22" ed="T"/>諸善家子，成聲聞已在聲聞數；得遍智者
<lb n="0951b23" ed="T"/>在普見數，如如來、阿羅訶、三藐三佛陀。</p><p xml:id="pT13p0951b2316" cb:place="inline">「奢利
<lb n="0951b24" ed="T"/>弗！譬如如意寶珠，隨到誰手彼卽自在，無有
<lb n="0951b25" ed="T"/>一寶而不得者。如是奢利弗！菩薩摩訶薩，無
<lb n="0951b26" ed="T"/>有一衆生所而不與作寶事，無有一衆生所
<lb n="0951b27" ed="T"/>而不敎作善根乃至無爲涅槃。奢利弗！譬如
<lb n="0951b28" ed="T"/>作摩尼人、若作摩尼弟子，隨所有寶外畔濁
<lb n="0951b29" ed="T"/>惡，若磨拭已光色勝上。知色勝已，彼作珠人
<pb n="0951c" ed="T" xml:id="T13.0422.0951c"/>
<lb n="0951c01" ed="T"/>若彼弟子，當得多種百千財聚而用活命。如
<lb n="0951c02" ed="T"/>是奢利弗！菩薩摩訶薩，隨於他心令生善根，
<lb n="0951c03" ed="T"/>如彼善根皆以自心方便智攝，以此善根成
<lb n="0951c04" ed="T"/>諸佛法。奢利弗！如摩尼寶，若未淨時須好覆
<lb n="0951c05" ed="T"/>藏。何以故？彼摩尼寶是無價故。如是奢利
<lb n="0951c06" ed="T"/>弗！彼初發心菩薩摩訶薩初發心時，諸天及
<lb n="0951c07" ed="T"/>人、若<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>乾<anchor xml:id="end_3"/>闥婆、阿修羅世當須守護。何以故？
<lb n="0951c08" ed="T"/>彼善丈夫爲諸<anchor xml:id="nkr_note_add_0951c0801" n="0951c0801"/><anchor xml:id="beg0951c0801" n="0951c0801"/>天<anchor xml:id="end0951c0801"/>、人、阿脩羅世，發阿耨多羅
<lb n="0951c09" ed="T"/>三藐三菩提<anchor xml:id="nkr_note_orig_0951003" n="0951003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0951003" n="0951003"/><anchor xml:id="beg0951003" n="0951003"/>心<anchor xml:id="end0951003"/>。奢利弗！如摩尼寶雖未<anchor xml:id="beg_4" type="star"/>磨<anchor xml:id="end_4"/>
<lb n="0951c10" ed="T"/>拭，當知卽爲國王大臣、若城邑人及餘智人
<lb n="0951c11" ed="T"/>別識寶者稱讚貴重。如是奢利弗，彼初發
<lb n="0951c12" ed="T"/>心菩薩摩訶薩，當知亦爲諸佛世尊菩薩聲
<lb n="0951c13" ed="T"/>聞稱讚貴重。奢利弗！譬如有人若見佛時，當
<lb n="0951c14" ed="T"/>須如是生希有心：『彼如來、阿羅訶、三藐三佛
<lb n="0951c15" ed="T"/>陀時時出世，我今可發阿耨多羅三藐三菩
<lb n="0951c16" ed="T"/>提心，豐正法業，以此正法敎諸衆生善根聚
<lb n="0951c17" ed="T"/>集，彼諸善根，皆當迴向阿耨多羅三藐三菩
<lb n="0951c18" ed="T"/>提。』彼迴向時，若有無信比丘、比丘尼、優波塞、
<lb n="0951c19" ed="T"/>迦優波斯迦，若摩羅波卑，若摩羅身天來到
<lb n="0951c20" ed="T"/>其所說大乘過，令其捨離令不樂欲。奢利弗！
<lb n="0951c21" ed="T"/>於意云何？彼等豈不爲多衆生百千俱致那
<lb n="0951c22" ed="T"/>由多等，乃至無量無邊阿僧祇諸衆生等，作
<lb n="0951c23" ed="T"/>無義利、作不安隱，令苦令墮耶？」</p><p xml:id="pT13p0951c2313" cb:place="inline">奢利弗言：「如
<lb n="0951c24" ed="T"/>是。大德婆伽婆！如是。大德修伽多！何以故？爲
<lb n="0951c25" ed="T"/>諸衆生作無義利、作不安隱，令苦令墮，所謂
<lb n="0951c26" ed="T"/>於發大乘諸善家子善家女所說大乘過，令
<lb n="0951c27" ed="T"/>不樂欲阿耨多羅三藐三菩提，令退令離。」</p><p xml:id="pT13p0951c2717" cb:place="inline">佛
<lb n="0951c28" ed="T"/>言：「奢利弗！若欲不捨如來、阿羅訶、三藐三佛
<lb n="0951c29" ed="T"/>陀者，應求阿耨多羅三藐三菩提。是故奢利
<pb n="0952a" ed="T" xml:id="T13.0422.0952a"/>
<lb n="0952a01" ed="T"/>弗！諸發大乘善家子善家女，於阿耨多羅三
<lb n="0952a02" ed="T"/>藐三菩提，應當樂欲，莫退莫離。何以故？我
<lb n="0952a03" ed="T"/>說不捨如來、阿羅訶、三藐三佛陀者，謂發大
<lb n="0952a04" ed="T"/>乘善家子善家女，於阿耨多羅三藐三菩提，
<lb n="0952a05" ed="T"/>樂欲不離不退者。是奢利弗！譬如飢饉惡世，
<lb n="0952a06" ed="T"/>所種不生，如在石上種。時若王、若王大臣、若
<lb n="0952a07" ed="T"/>刹帝利、若刹帝利大臣、若婆羅門、若婆羅門
<lb n="0952a08" ed="T"/>大家、若長者、若長者婦、若長者大家，在於
<lb n="0952a09" ed="T"/>城邑爲衆人故，集種種穀而作大倉。時衆人
<lb n="0952a10" ed="T"/>等皆詣倉所，取種種穀將歸而食。時有一人
<lb n="0952a11" ed="T"/>到彼倉處放火燒之。奢利弗！於意云何？是不
<lb n="0952a12" ed="T"/>善人，豈不於多百千俱致那由多等，乃至無
<lb n="0952a13" ed="T"/>量無邊阿僧祇諸衆生所，作無義利、作不安
<lb n="0952a14" ed="T"/>隱，令苦令墮耶？所謂是不善人，於彼倉處放
<lb n="0952a15" ed="T"/>火燒壞，不令受用。」</p><p xml:id="pT13p0952a1508" cb:place="inline">奢利弗言：「如是。世尊！」</p><p xml:id="pT13p0952a1516" cb:place="inline">佛
<lb n="0952a16" ed="T"/>言：「奢利弗！如是如是，正法欲滅，於時有人聞
<lb n="0952a17" ed="T"/>如來、阿羅訶、三藐三佛陀或時出世，彼人聞
<lb n="0952a18" ed="T"/>已於衆生所而生大悲，生大悲已，發阿耨多
<lb n="0952a19" ed="T"/>羅三藐三菩提心。於時若有不善人出，於發
<lb n="0952a20" ed="T"/>大乘諸善家子善家女所說大乘過，令不樂
<lb n="0952a21" ed="T"/>欲阿耨多羅三藐三菩提，令退令離。奢利
<lb n="0952a22" ed="T"/>弗！於意云何？是不善人，乃與無量無邊阿僧
<lb n="0952a23" ed="T"/>祇諸衆生等，作無義利、作不安隱，令苦令墮，
<lb n="0952a24" ed="T"/>所謂於發大乘諸善家子善家女所說大乘
<lb n="0952a25" ed="T"/>過，令不樂欲阿耨多羅三藐三菩提，令退令
<lb n="0952a26" ed="T"/>離。」</p><p xml:id="pT13p0952a2602" cb:place="inline">奢利弗言：「如是。世尊！」</p><p xml:id="pT13p0952a2610" cb:place="inline">「奢利弗！譬如商主
<lb n="0952a27" ed="T"/>多將商人在道而去，逢大險河多有流水。時
<lb n="0952a28" ed="T"/>有一人語第二人作如是言：『丈夫！當作方便
<lb n="0952a29" ed="T"/>計挍用力求船。』其第二人語彼人言：『我正住
<pb n="0952b" ed="T" xml:id="T13.0422.0952b"/>
<lb n="0952b01" ed="T"/>此，不能求船。』於時彼人有志有力，勤作方便
<lb n="0952b02" ed="T"/>求船將來置於河邊，乃有無量無邊阿僧祇
<lb n="0952b03" ed="T"/>衆生，得從此岸度至彼岸，旣得度已於彼岸
<lb n="0952b04" ed="T"/>住；其第二人嬾墮無智少力薄福，仍住本處
<lb n="0952b05" ed="T"/>不能度河。更有餘人來到河所亦欲求度，見
<lb n="0952b06" ed="T"/>彼懶<anchor xml:id="fxT13p0952b01"/>墮無智少力薄福人已，語云：『丈夫！汝
<lb n="0952b07" ed="T"/>何不度？』時懶墮人作如是言：『共我伴者方便
<lb n="0952b08" ed="T"/>用力，求得<anchor xml:id="fxT13p0952b02"/>船來置於河邊，已令百千那由
<lb n="0952b09" ed="T"/>多俱致衆生得從此岸度至彼岸。』時彼餘人
<lb n="0952b10" ed="T"/>語是人言：『<anchor xml:id="nkr_note_orig_0952001" n="0952001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0952001" n="0952001"/><anchor xml:id="beg0952001" n="0952001"/>奇<anchor xml:id="end0952001"/>懶墮人，何不學伴，而墮此處
<lb n="0952b11" ed="T"/>受無量苦？』如是奢利弗！我見二人行布施時，
<lb n="0952b12" ed="T"/>一人語彼第二人言：『丈夫！汝可相應善作方
<lb n="0952b13" ed="T"/>便計挍用力，聚集善根於阿耨多羅三藐三
<lb n="0952b14" ed="T"/>菩提。』第二人言：『我不取阿耨多羅三藐三菩
<lb n="0952b15" ed="T"/>提，但欲到阿羅漢。若欲到阿羅漢者，亦須
<lb n="0952b16" ed="T"/>相應方便計挍用力，當得出生初第<anchor xml:id="nkr_note_orig_0952002" n="0952002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0952002" n="0952002"/><anchor xml:id="beg0952002" n="0952002"/>耶<anchor xml:id="end0952002"/>那，
<lb n="0952b17" ed="T"/>如是出生第二第三第四第<anchor xml:id="nkr_note_orig_0952003" n="0952003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0952003" n="0952003"/><anchor xml:id="beg0952003" n="0952003"/>耶<anchor xml:id="end0952003"/>那，虛空無邊
<lb n="0952b18" ed="T"/>處、識無邊處、無所有無邊處、非想非非想
<lb n="0952b19" ed="T"/>處三摩跋帝，於其中間卽便命終，乘此得
<lb n="0952b20" ed="T"/>生非想非非想天，身當得長壽久住，乃至
<lb n="0952b21" ed="T"/>八萬四千劫限而住。』爾時彼人證覺阿耨
<lb n="0952b22" ed="T"/>多羅三藐三菩提，覺已爲多衆生百千那
<lb n="0952b23" ed="T"/>由多俱致，乃至爲無量無邊阿僧祇衆生
<lb n="0952b24" ed="T"/>說法，說法已於後以無餘涅槃而取涅槃。時
<lb n="0952b25" ed="T"/>第二人，乘此仍在彼非想非非想天住。」如
<lb n="0952b26" ed="T"/>是語已，命者奢利弗言：「如是。大德婆伽婆！
<lb n="0952b27" ed="T"/>如是。大德脩伽多！實如如來所說。世尊！當
<lb n="0952b28" ed="T"/>知彼人是其嬾墮，若樂初第耶那乃至非想
<lb n="0952b29" ed="T"/>非非想天，樂著彼處，卽樂著已更不能與上
<pb n="0952c" ed="T" xml:id="T13.0422.0952c"/>
<lb n="0952c01" ed="T"/>人法合，不作方便計挍用力，不近善友隨順
<lb n="0952c02" ed="T"/>承事，不如實觀三解脫門，當知是懶墮人。世
<lb n="0952c03" ed="T"/>尊！彼菩薩摩訶薩大勤精進，聲聞少信是其
<lb n="0952c04" ed="T"/>懶墮。世尊！見是義故，善家子善家女所有
<lb n="0952c05" ed="T"/>善根，皆當迴向阿耨多羅三藐三菩提。」</p><p xml:id="pT13p0952c0516" cb:place="inline">「奢利
<lb n="0952c06" ed="T"/>弗！譬如有摩尼寶具多功能，將問作摩尼寶
<lb n="0952c07" ed="T"/>人言：『此摩尼寶有何功能？』問已，彼隨所知如
<lb n="0952c08" ed="T"/>是爲說，於中若多知者說多，若少知者說少。
<lb n="0952c09" ed="T"/>如是奢利弗！同證一法界已，乃有轉生聲聞
<lb n="0952c10" ed="T"/>智者，彼等隨勝功德而知，隨勝功德而說，
<lb n="0952c11" ed="T"/>隨其所問還如是答，依有限智，以昔有限發
<lb n="0952c12" ed="T"/>願故。然如來、阿羅訶、三藐三佛陀有無限智，
<lb n="0952c13" ed="T"/>以昔無限發願故，有無限無礙智，無限六波
<lb n="0952c14" ed="T"/>羅蜜，善巧方便成熟衆生。何以故？如來、阿
<lb n="0952c15" ed="T"/>羅訶、三藐三佛陀，昔行菩薩道時集無邊願，
<lb n="0952c16" ed="T"/>以是無邊功德法莊嚴故證於遍智。奢利弗！
<lb n="0952c17" ed="T"/>譬如波利質多羅俱毘陀羅樹，初生小華其
<lb n="0952c18" ed="T"/>有香氣，彼閻浮洲諸生華香，若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0952004" n="0952004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0952004" n="0952004"/><anchor xml:id="beg0952004" n="0952004"/>穌<anchor xml:id="end0952004"/>摩那、若
<lb n="0952c19" ed="T"/>婆梨師、若占波迦，自餘諸生華香，彼皆不
<lb n="0952c20" ed="T"/>及波利質多羅俱毘陀羅樹初生諸小華香。
<lb n="0952c21" ed="T"/>如是奢利弗！其諸聲聞獨覺所有善根，若名
<lb n="0952c22" ed="T"/>聞、若香、若威德、若力，皆不及彼初發菩提心
<lb n="0952c23" ed="T"/>菩薩摩訶薩，何況入行、何況不退、何況一生
<lb n="0952c24" ed="T"/>補處、何況至灌頂時、何況住普賢菩薩行、
<lb n="0952c25" ed="T"/>何況在勝道場、何況如來阿羅訶三藐三佛
<lb n="0952c26" ed="T"/>陀，所有香、所有威德、所有力，具足此力所
<lb n="0952c27" ed="T"/>謂諸佛世尊。奢利弗！譬如此閻浮洲，所有流
<lb n="0952c28" ed="T"/>泉浴池、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0952005" n="0952005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0952005" n="0952005"/><anchor xml:id="beg0952005" n="0952005"/>泊<anchor xml:id="end0952005"/>河小河大河等皆入大海，然其大
<lb n="0952c29" ed="T"/>海亦不厭足。如是奢利弗！菩薩摩訶薩於陀
<pb n="0953a" ed="T" xml:id="T13.0422.0953a"/>
<lb n="0953a01" ed="T"/>那波羅蜜而不厭足，如是尸羅波羅蜜、羼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0953001" n="0953001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0953001" n="0953001"/><anchor xml:id="beg0953001" n="0953001"/>帝<anchor xml:id="end0953001"/>
<lb n="0953a02" ed="T"/>波羅蜜、毘梨耶波羅蜜、弟<anchor xml:id="nkr_note_orig_0953002" n="0953002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0953002" n="0953002"/><anchor xml:id="beg0953002" n="0953002"/>耶<anchor xml:id="end0953002"/>那波羅蜜、般
<lb n="0953a03" ed="T"/>若波羅蜜、方便遍<anchor xml:id="nkr_note_orig_0953003" n="0953003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0953003" n="0953003"/><anchor xml:id="beg0953003" n="0953003"/>智<anchor xml:id="end0953003"/>，所有善根亦不厭足。
<lb n="0953a04" ed="T"/>奢利弗！譬如此閻浮洲，所有流泉浴池<anchor xml:id="beg_5" type="star"/>泊<anchor xml:id="end_5"/>河
<lb n="0953a05" ed="T"/>小河大河等，大海之內悉能含受。如是奢利
<lb n="0953a06" ed="T"/>弗！所有天、龍、夜叉、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0953004" n="0953004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0953004" n="0953004"/><anchor xml:id="beg0953004" n="0953004"/>乾<anchor xml:id="end0953004"/>闥婆、阿脩羅、伽留荼、緊
<lb n="0953a07" ed="T"/>那羅、摩睺羅伽、人非人等，乃至所有衆生<anchor xml:id="nkr_note_orig_0953005" n="0953005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0953005" n="0953005"/><anchor xml:id="beg0953005" n="0953005"/>界<anchor xml:id="end0953005"/>
<lb n="0953a08" ed="T"/>等，菩薩摩訶薩悉能含受，與甘露味<anchor xml:id="nkr_note_orig_0953006" n="0953006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0953006" n="0953006"/><anchor xml:id="beg0953006" n="0953006"/>令<anchor xml:id="end0953006"/>彼
<lb n="0953a09" ed="T"/>等喜。</p><p xml:id="pT13p0953a0903" cb:place="inline">「奢利弗！譬如大那伽那<anchor xml:id="nkr_note_orig_0953007" n="0953007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0953007" n="0953007"/><anchor xml:id="beg0953007" n="0953007"/><note place="inline">大力士神</note><anchor xml:id="end0953007"/>所著鎧
<lb n="0953a10" ed="T"/>甲，閻浮洲人皆不能著。如是奢利弗！菩薩摩
<lb n="0953a11" ed="T"/>訶薩於佛法中所著鎧甲，爲諸衆生著彼鎧
<lb n="0953a12" ed="T"/>甲，其諸聲聞獨覺不能著彼鎧甲。如是奢利
<lb n="0953a13" ed="T"/>弗！從初發心乃至坐勝道場，不捨菩薩摩訶
<lb n="0953a14" ed="T"/>薩如是鎧甲行菩薩行。奢利弗！初發大乘善
<lb n="0953a15" ed="T"/>家子善家女，應如是學，相應用力勤修於業，
<lb n="0953a16" ed="T"/>則當速成阿耨多羅三藐三菩提。奢利弗！如
<lb n="0953a17" ed="T"/>雪山王南畔所有諸樹，具足諸華諸果諸香，
<lb n="0953a18" ed="T"/>彼等諸樹，閻浮洲人皆不得用。如是奢利弗！
<lb n="0953a19" ed="T"/>聲聞獨覺雖有無漏戒、定、智、解脫、解脫知見善
<lb n="0953a20" ed="T"/>根，彼等衆生皆不得用。如諸菩薩摩訶薩戒、
<lb n="0953a21" ed="T"/>定、智、解脫、解脫知見善根，諸衆生等皆當得
<lb n="0953a22" ed="T"/>用。奢利弗！是故菩薩摩訶薩應著如是鎧甲，
<lb n="0953a23" ed="T"/>所有戒、定、智、解脫、解脫知見善根，彼諸衆生
<lb n="0953a24" ed="T"/>皆當得用。若諸衆生不得用者，我無如是善
<lb n="0953a25" ed="T"/>根戒、定、智、解脫、解脫知見。</p><p xml:id="pT13p0953a2511" cb:place="inline">「奢利弗！譬如恒伽
<lb n="0953a26" ed="T"/>大河所流行時，彼流行處潤此大地令其津
<lb n="0953a27" ed="T"/>澤，又彼流行逼地而去，凡諸塵土草木葉等，
<lb n="0953a28" ed="T"/>彼流行時悉攝將去。如是奢利弗！菩薩摩訶
<lb n="0953a29" ed="T"/>薩於閻浮洲行住坐臥，如是等處攝諸衆生，
<pb n="0953b" ed="T" xml:id="T13.0422.0953b"/>
<lb n="0953b01" ed="T"/>令其善根皆得潤澤。又復行住坐臥，逼切諸
<lb n="0953b02" ed="T"/>無智行、欲瞋癡行及顚倒行，皆攝受已行住
<lb n="0953b03" ed="T"/>坐臥。奢利弗！若發大乘善家子善家女，聞
<lb n="0953b04" ed="T"/>此上說，雖多懶墮必須發大精進。奢利弗！
<lb n="0953b05" ed="T"/>譬如恒伽大河，有處流時作聲大聲，有處<anchor xml:id="nkr_note_orig_0953008" n="0953008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0953008" n="0953008"/><anchor xml:id="beg0953008" n="0953008"/>少<anchor xml:id="end0953008"/>
<lb n="0953b06" ed="T"/>聲有處無聲。如是奢利弗！得無生忍菩薩摩
<lb n="0953b07" ed="T"/>訶薩，有處示現出生善根，有處自身示現隨
<lb n="0953b08" ed="T"/>順承事善友，有處自身爲他而作善友，隨衆
<lb n="0953b09" ed="T"/>生器所堪，如是自身示現。奢利弗！譬如鏡
<lb n="0953b10" ed="T"/>輪若未善磨不善淨時，見其形像卽不善淨；
<lb n="0953b11" ed="T"/>若彼鏡輪善磨淨時，然後分明見其形像。如
<lb n="0953b12" ed="T"/>是奢利弗！初業菩薩摩訶薩，如見自善根卽
<lb n="0953b13" ed="T"/>承事善友，如承事善友然後增長佛法。</p><p xml:id="pT13p0953b1316" cb:place="inline">「奢利
<lb n="0953b14" ed="T"/>弗！譬如恒伽大河增長滿時，於其兩岸草木
<lb n="0953b15" ed="T"/>枝葉皆漂將去，乃至<anchor xml:id="nkr_note_orig_0953009" n="0953009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0953009" n="0953009"/><anchor xml:id="beg0953009" n="0953009"/>於四<anchor xml:id="end0953009"/>大海。如是奢利
<lb n="0953b16" ed="T"/>弗！菩薩摩訶薩應著如是鎧甲，所有此岸助
<lb n="0953b17" ed="T"/>墮黑事，行於諸見險道，我皆將去乃至到無
<lb n="0953b18" ed="T"/>餘涅槃界。奢利弗！譬如恒伽大河有時增長
<lb n="0953b19" ed="T"/>多沫，於中有多樹等，根莖葉果拔已將去，
<lb n="0953b20" ed="T"/>於中復有第二大樹，猶生而住。後時第二年
<lb n="0953b21" ed="T"/>中，恒伽大河更長過前，前者大樹更及諸木
<lb n="0953b22" ed="T"/>拔已將去。如是奢利弗！若有善家子善家女，
<lb n="0953b23" ed="T"/>承事善友發阿耨多羅三藐三菩提心已，而
<lb n="0953b24" ed="T"/>爲惡友力故、以昔業行力故，受五欲福娛樂
<lb n="0953b25" ed="T"/>受樂皆共隨行，於後必須承事善友，乃至當
<lb n="0953b26" ed="T"/>得無生法忍。何以故？於諸佛所種諸善根終
<lb n="0953b27" ed="T"/>不虛棄，彼等必當出世作佛，號遍智者、號普
<lb n="0953b28" ed="T"/>見者。</p><p xml:id="pT13p0953b2803" cb:place="inline">「奢利弗！譬如有時劫燒，彼時三千大
<lb n="0953b29" ed="T"/>千世界皆大熾然，而作光明同一熾然，若燒
<pb n="0953c" ed="T" xml:id="T13.0422.0953c"/>
<lb n="0953c01" ed="T"/>若壞無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0953010" n="0953010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0953010" n="0953010"/><anchor xml:id="beg0953010" n="0953010"/>墨<anchor xml:id="end0953010"/>無影。如是奢利弗！菩薩摩訶薩
<lb n="0953c02" ed="T"/>應著如是鎧甲，無一衆生可見，於彼衆生界
<lb n="0953c03" ed="T"/>中，所有衆生皆不知者，我於彼等當令作不
<lb n="0953c04" ed="T"/>退法。奢利弗！譬如彼大焰聚然時，所有諸
<lb n="0953c05" ed="T"/>毒諸藥，彼等皆同被燒。如是奢利弗！菩薩摩
<lb n="0953c06" ed="T"/>訶薩應著如是鎧甲，若有乘衆生、若無乘衆
<lb n="0953c07" ed="T"/>生，我於彼等皆當平等說法，如彼願、如彼信，
<lb n="0953c08" ed="T"/>彼諸衆生種種信行，當速令度，不作二相。何
<lb n="0953c09" ed="T"/>以故？諸法無二不作二相，諸法無我於如不
<lb n="0953c10" ed="T"/>知。</p><p xml:id="pT13p0953c1002" cb:place="inline">「奢利弗！譬如彼大焰聚然時有焰，乃至
<lb n="0953c11" ed="T"/>光音天有焰，不能至爾許遠處。如是奢利弗！
<lb n="0953c12" ed="T"/>同一法界證已聲聞獨覺，雖平等入，而於十
<lb n="0953c13" ed="T"/>方世界智慧不轉，如彼如來、阿羅訶、三藐三
<lb n="0953c14" ed="T"/>佛陀，法界證已具無量智。奢利弗！譬如彼
<lb n="0953c15" ed="T"/>大火聚，十方世界不來不去，而燒三千大千
<lb n="0953c16" ed="T"/>世界，彼火亦非無因。如是奢利弗！彼諸佛
<lb n="0953c17" ed="T"/>智，十方世界不來不去亦不共聚，如來、阿羅
<lb n="0953c18" ed="T"/>訶、三藐三佛陀具足智者，如實知十方世界
<lb n="0953c19" ed="T"/>諸衆生心行，彼智亦非無因，最上遍智當
<lb n="0953c20" ed="T"/>如是見。</p><p xml:id="pT13p0953c2004" cb:place="inline">「奢利弗！譬如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0953011" n="0953011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0953011" n="0953011"/><anchor xml:id="beg0953011" n="0953011"/>日<anchor xml:id="end0953011"/>輪出時，當知蔽諸
<lb n="0953c21" ed="T"/>螢火而作照曜。如是奢利弗！初發心菩薩生
<lb n="0953c22" ed="T"/>時長時，當知蔽諸具足分智聲聞獨覺光明
<lb n="0953c23" ed="T"/>而作照曜。何以故？彼作善根迴向阿耨多羅
<lb n="0953c24" ed="T"/>三藐三菩提，是故具無邊光。奢利弗！譬如
<lb n="0953c25" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0953012" n="0953012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0953012" n="0953012"/><anchor xml:id="beg0953012" n="0953012"/>日<anchor xml:id="end0953012"/>輪出時，當知蔽諸星宿色光而作照曜，
<lb n="0953c26" ed="T"/>諸處星光皆不復見。如是奢利弗！菩薩摩訶
<lb n="0953c27" ed="T"/>薩從<name role="" type="person">兜率天</name>下時，多有百千俱致那由多諸
<lb n="0953c28" ed="T"/>天來閻浮洲，出如是聲、吿如是聲、說如是
<lb n="0953c29" ed="T"/>聲：『汝諸人輩，此菩薩摩訶薩，今從<name role="" type="person">兜率天</name>
<pb n="0954a" ed="T" xml:id="T13.0422.0954a"/>
<lb n="0954a01" ed="T"/>宮捨身。』爾時此閻浮洲所有獨覺大智具者，
<lb n="0954a02" ed="T"/>皆聞聲已發心向於涅槃。何以故？最勝福田
<lb n="0954a03" ed="T"/>菩薩摩訶薩，從<name role="" type="person">兜率天</name>下時，有如是自在力，
<lb n="0954a04" ed="T"/>何況生時、何況行七步時、何況初出言時⸺
<lb n="0954a05" ed="T"/>我於世間最大最勝，我當必盡生老病死⸺何
<lb n="0954a06" ed="T"/>況出時、何況至道場時、何況證阿耨多羅三
<lb n="0954a07" ed="T"/>藐三菩提時，是故如來於諸衆生，可云最勝
<lb n="0954a08" ed="T"/>最上、最大最妙、無上無上上。奢利弗！見是義
<lb n="0954a09" ed="T"/>故，善家子善家女所作善根，皆當迴向阿耨
<lb n="0954a10" ed="T"/>多羅三藐三菩提。</p><p xml:id="pT13p0954a1008" cb:place="inline">「奢利弗！譬如大地所有種
<lb n="0954a11" ed="T"/>子，彼等<anchor xml:id="nkr_note_orig_0954001" n="0954001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0954001" n="0954001"/><anchor xml:id="beg0954001" n="0954001"/>牙<anchor xml:id="end0954001"/>生有種種名，同一地塵而有諸
<lb n="0954a12" ed="T"/>相。如是奢利弗！於一法界證已，種種界衆
<lb n="0954a13" ed="T"/>生出種種名，而不破法界。是故奢利弗！菩
<lb n="0954a14" ed="T"/>薩摩訶薩應著如是鎧甲，當於彼時，我證一
<lb n="0954a15" ed="T"/>法界已，種種界衆生種種名字以智當說，以
<lb n="0954a16" ed="T"/>是若干大智，而亦不壞法界，法界亦不作二，
<lb n="0954a17" ed="T"/>法界亦無增減可知。奢利弗！見是義故，菩薩
<lb n="0954a18" ed="T"/>摩訶薩當思如是法行，雖<name role="" type="person">恒伽河</name>沙數諸佛
<lb n="0954a19" ed="T"/>滅度，法界亦無增減可知；現在十方世界所
<lb n="0954a20" ed="T"/>有諸佛世尊具無礙智，所有聲聞具於少智，
<lb n="0954a21" ed="T"/>法界亦無增減可知；虛空界極法界相應，如
<lb n="0954a22" ed="T"/>是當知，法界爲極，佛法相應亦如是知。是
<lb n="0954a23" ed="T"/>故奢利弗！菩薩摩訶薩此深法中當以智觀，
<lb n="0954a24" ed="T"/>覺無我法。</p><p xml:id="pT13p0954a2405" cb:place="inline">「奢利弗！譬如虛空界無與相似者，
<lb n="0954a25" ed="T"/>如是奢利弗！法界亦無與相似者。是故奢利
<lb n="0954a26" ed="T"/>弗，菩薩摩訶薩於此深法當以智觀。奢利弗！
<lb n="0954a27" ed="T"/>譬如有人於大海中取諸滴水，彼皆一味所
<lb n="0954a28" ed="T"/>謂鹽味。如是奢利弗！於一法界出生聲聞。
<lb n="0954a29" ed="T"/>何以故？法界一而無二。是故奢利弗！菩薩
<pb n="0954b" ed="T" xml:id="T13.0422.0954b"/>
<lb n="0954b01" ed="T"/>摩訶薩此深法中深處應當以智分別，於此
<lb n="0954b02" ed="T"/>法中般若波羅蜜當隨順行，非在餘處廣說
<lb n="0954b03" ed="T"/>譬喩，於無我法當思當觀當求當合，當生
<lb n="0954b04" ed="T"/>欲心當發精進作業用力。善家子善家女，
<lb n="0954b05" ed="T"/>此深法中當以智觀覺無我法。奢利弗！譬如
<lb n="0954b06" ed="T"/>大海有魚身長百踰闍那者，乃至身長七百
<lb n="0954b07" ed="T"/>踰闍那者，彼諸魚身雖復增長七百踰闍那，
<lb n="0954b08" ed="T"/>大海亦無增減可見，然彼七百踰闍那魚身
<lb n="0954b09" ed="T"/>死時，大海亦無增減可見。如是奢利弗！菩薩
<lb n="0954b10" ed="T"/>摩訶薩當如是學，雖有<name role="" type="person">恒伽河</name>沙數等諸佛
<lb n="0954b11" ed="T"/>世尊滅度，而法界亦無增減可見；復有無
<lb n="0954b12" ed="T"/>量聲聞滅度，法界亦無增減可見。此雖一味
<lb n="0954b13" ed="T"/>謂解脫味，而諸聲聞不能轉生是智，如諸如
<lb n="0954b14" ed="T"/>來、阿羅訶、三藐三佛陀。</p><p xml:id="pT13p0954b1410" cb:place="inline">「奢利弗！譬如轉輪王
<lb n="0954b15" ed="T"/>有諸寶出，彼等諸寶餘處不生，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0954002" n="0954002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0954002" n="0954002"/><anchor xml:id="beg0954002" n="0954002"/>唯<anchor xml:id="end0954002"/>於宮內出
<lb n="0954b16" ed="T"/>生諸寶。何以故？彼轉輪王昔作轉輪王業，
<lb n="0954b17" ed="T"/>以作業故<anchor xml:id="beg_6" type="star"/>唯<anchor xml:id="end_6"/>於宮內出生諸寶。如是奢利弗！
<lb n="0954b18" ed="T"/>淨心菩薩摩訶薩，淨心發阿耨多羅三藐三
<lb n="0954b19" ed="T"/>菩提，若欲施他，隨其所欲彼則出生。何以
<lb n="0954b20" ed="T"/>故？以彼先世善淨心故。</p>
<lb n="0954b21" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title>大集譬喩王經</title>卷上</cb:jhead></cb:juan>
</cb:div></body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0948007" to="#end0948007"><lem wit="#wit.orig">多</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">多等</rdg></app>
<app from="#beg0948c0901" to="#end0948c0901"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">語<note type="cf1">K07n0073_p1111a06</note></lem><rdg wit="#wit.orig">言</rdg></app>
<app from="#beg0948008" to="#end0948008"><lem wit="#wit.orig">桃</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">萄</rdg></app>
<app from="#beg0948009" to="#end0948009"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">似大豆，此土無</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0949001" to="#end0949001"><lem wit="#wit.orig">今</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">令</rdg></app>
<app from="#beg0949002" to="#end0949002"><lem wit="#wit.orig">智</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">知</rdg></app>
<app from="#beg0949003" to="#end0949003"><lem wit="#wit.orig">磨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">摩</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0949003"><lem wit="#wit.orig">磨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">摩</rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0949003"><lem wit="#wit.orig">磨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">摩</rdg></app>
<app from="#beg0949004" to="#end0949004"><lem wit="#wit.orig">乾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">犍</rdg></app>
<app from="#beg0949005" to="#end0949005"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta">繫</lem><rdg wit="#wit.orig">擊</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">繫</rdg></app>
<app from="#beg0949006" to="#end0949006"><lem wit="#wit.orig">料</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">撩</rdg></app>
<app from="#beg0950001" to="#end0950001"><lem wit="#wit.orig">足</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0950002" to="#end0950002"><lem wit="#wit.orig">普</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">著</rdg></app>
<app from="#beg0951001" to="#end0951001"><lem wit="#wit.orig">出</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">生</rdg></app>
<app from="#beg0951002" to="#end0951002"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">謂金鑛也</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0949004"><lem wit="#wit.orig">乾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">犍</rdg></app>
<app from="#beg0951c0801" to="#end0951c0801"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">天<note type="cf1">K07n0073_p1115b20</note></lem><rdg wit="#wit.orig">大</rdg></app>
<app from="#beg0951003" to="#end0951003"><lem wit="#wit.orig">心</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0949003"><lem wit="#wit.orig">磨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">摩</rdg></app>
<app from="#beg0952001" to="#end0952001"><lem wit="#wit.orig">奇</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">其</rdg></app>
<app from="#beg0952002" to="#end0952002"><lem wit="#wit.orig">耶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">一邪</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">一耶</rdg></app>
<app from="#beg0952003" to="#end0952003"><lem wit="#wit.orig">耶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">五邪</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">五耶</rdg></app>
<app from="#beg0952004" to="#end0952004"><lem wit="#wit.orig">穌</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">蘇</rdg></app>
<app from="#beg0952005" to="#end0952005"><lem wit="#wit.orig">泊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">樂</rdg></app>
<app from="#beg0953001" to="#end0953001"><lem wit="#wit.orig">帝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">提</rdg></app>
<app from="#beg0953002" to="#end0953002"><lem wit="#wit.orig">耶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">邪</rdg></app>
<app from="#beg0953003" to="#end0953003"><lem wit="#wit.orig">智</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">知</rdg></app>
<app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#0952005"><lem wit="#wit.orig">泊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">樂</rdg></app>
<app from="#beg0953004" to="#end0953004"><lem wit="#wit.orig">乾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">犍</rdg></app>
<app from="#beg0953005" to="#end0953005"><lem wit="#wit.orig">界</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0953006" to="#end0953006"><lem wit="#wit.orig">令</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">今</rdg></app>
<app from="#beg0953007" to="#end0953007"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">大力士神</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">大力士神</rdg></app>
<app from="#beg0953008" to="#end0953008"><lem wit="#wit.orig">少</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">小</rdg></app>
<app from="#beg0953009" to="#end0953009"><lem wit="#wit.orig">於四</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">向於</rdg></app>
<app from="#beg0953010" to="#end0953010"><lem wit="#wit.orig">墨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">黑</rdg></app>
<app from="#beg0953011" to="#end0953011"><lem wit="#wit.orig">日</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">月</rdg></app>
<app from="#beg0953012" to="#end0953012"><lem wit="#wit.orig">日</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">月</rdg></app>
<app from="#beg0954001" to="#end0954001"><lem wit="#wit.orig">牙</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">芽</rdg></app>
<app from="#beg0954002" to="#end0954002"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">惟</rdg></app>
<app from="#beg_6" to="#end_6" corresp="#0954002"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">惟</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0948007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0948007">多【大】＊，多等【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0948008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0948008">桃【大】，萄【宋】【元】【明】</note>
<note n="0948009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0948009"><note place="inline">似大豆此土無</note>【大】，〔－〕【明】</note>
<note n="0949001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0949001">今【大】，令【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0949002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0949002">智【大】，知【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0949003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0949003">磨【大】＊，摩【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0949004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0949004">乾【大】＊，犍【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0949005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0949005">繫【CB】【宋】【元】【明】，擊【大】</note>
<note n="0949006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0949006">料【大】，撩【宋】【宮】</note>
<note n="0950001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0950001">足【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0950002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0950002">普【大】，著【宋】【元】【明】</note>
<note n="0951001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0951001">出【大】，生【宮】</note>
<note n="0951002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0951002"><note place="inline">謂金鑛也</note>【大】，〔－〕【明】</note>
<note n="0951003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0951003">心【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0952001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0952001">奇【大】，其【元】【明】</note>
<note n="0952002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0952002">耶【大】，一邪【宋】【宮】，一耶【元】【明】</note>
<note n="0952003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0952003">耶【大】，五邪【宋】【宮】，五耶【元】【明】</note>
<note n="0952004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0952004">穌【大】，蘇【宋】【元】【明】</note>
<note n="0952005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0952005">泊【大】＊，樂【元】【明】＊</note>
<note n="0953001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0953001">帝【大】，提【明】</note>
<note n="0953002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0953002">耶【大】，邪【宋】【宮】</note>
<note n="0953003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0953003">智【大】，知【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0953004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0953004">乾【大】，犍【明】</note>
<note n="0953005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0953005">界【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0953006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0953006">令【大】，今【元】</note>
<note n="0953007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0953007"><note place="inline">大力士神</note>【大】，大力士神【明】</note>
<note n="0953008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0953008">少【大】，小【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0953009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0953009">於四【大】，向於【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0953010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0953010">墨【大】，黑【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0953011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0953011">日【大】，月【元】【明】【宮】</note>
<note n="0953012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0953012">日【大】，月【宮】</note>
<note n="0954001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0954001">牙【大】，芽【元】【明】</note>
<note n="0954002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0954002">唯【大】＊，惟【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0948007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0948007">多＋（等）【三】【宮】＊</note>
<note n="0948008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0948008">桃＝萄【三】</note>
<note n="0948009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0948009">無夾註【明】</note>
<note n="0949001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0949001">今＝令【三】【宮】</note>
<note n="0949002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0949002">智＝知【三】【宮】</note>
<note n="0949003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0949003">磨＝摩【三】【宮】＊</note>
<note n="0949004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0949004">乾＝犍【三】【宮】＊</note>
<note n="0949005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0949005">擊＝繫【三】</note>
<note n="0949006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0949006">料＝撩【宋】【宮】</note>
<note n="0950001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0950001">〔足〕－【三】【宮】</note>
<note n="0950002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0950002">普＝著【三】</note>
<note n="0951001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0951001">出＝生【宮】</note>
<note n="0951002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0951002">無夾註【明】</note>
<note n="0951003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0951003">〔心〕－【三】【宮】</note>
<note n="0952001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0952001">奇＝其【元】【明】</note>
<note n="0952002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0952002">耶＝一邪【宋】【宮】，一耶【元】【明】</note>
<note n="0952003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0952003">耶＝五邪【宋】【宮】，五耶【元】【明】</note>
<note n="0952004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0952004">穌＝蘇【三】</note>
<note n="0952005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0952005">泊＝樂【元】【明】＊</note>
<note n="0953001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0953001">帝＝提【明】</note>
<note n="0953002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0953002">耶＝邪【宋】【宮】</note>
<note n="0953003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0953003">智＝知【三】【宮】</note>
<note n="0953004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0953004">乾＝犍【明】</note>
<note n="0953005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0953005">〔界〕－【三】【宮】</note>
<note n="0953006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0953006">令＝今【元】</note>
<note n="0953007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0953007">（大力士神）作本文【明】</note>
<note n="0953008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0953008">少＝小【三】【宮】</note>
<note n="0953009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0953009">於四＝向於【三】【宮】</note>
<note n="0953010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0953010">墨＝黑【三】【宮】</note>
<note n="0953011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0953011">日＝月【元】【明】【宮】</note>
<note n="0953012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0953012">日＝月【宮】</note>
<note n="0954001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0954001">牙＝芽【元】【明】</note>
<note n="0954002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0954002">唯＝惟【三】＊</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0948c0901" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T13.0948c09.06" target="#nkr_note_add_0948c0901">語【CB】【麗-CB】，言【大】</note>
<note n="0951c0801" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0951c0801">天【CB】【麗-CB】，大【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>